12 E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? - перевод на португальский
Diclib.com
Словарь онлайн

12 E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial?? - перевод на португальский

Como gostais; Como lhe aprouver; Como Lhe Aprouver; Como Gostas; As You Like It

12 E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial?      
12 и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде?
amigo da onça         
друг ягуара (употребляется в значении притворный друг, ненастоящий друг, происходит от португальского анекдота об одном охотнике, любившем прихвастнуть, который однажды рассказал, как на него, безоружного, напал ягуар, но он так закричал, что ягуар испугался и убежал. Один из слушателей возразил, что такого не могло быть, а если бы было, то ягуар просто-напросто съел бы рассказчика. Тогда лжец возмущенно воскликнул: Mas afinal, você é meu amigo ou amigo da onça?! (В конце концов, ты чей друг - мой или ягуара?!)
amigo da onça         
(Браз.) мнимый друг, ненастоящий друг (происходит от португальского анекдота об одном охотнике, любившем прихвастнуть, который однажды рассказал, как на него, безоружного, напал ягуар, но он так закричал, что ягуар испугался и убежал. Один из слушателей возразил, что такого не могло быть, а если бы было, то ягуар просто-напросто съел бы рассказчика. Тогда лжец возмущенно воскликнул - "Mas afinal, você é meu amigo ou amigo da onça?!" – "В конце концов, ты чей друг - мой или ягуара?!")

Определение

е
Е, нескл., ср. название буквы "е", название соответствующего звука ·и·др. значения, ·срн. а
1.

Википедия

Como Gostais

As You Like It (publicado em português como Como gostais ou Do jeito que você gosta) é uma peça teatral do dramaturgo inglês William Shakespeare (1564-1616). Acredita-se que tenha sido escrita entre 1599 e o início de 1606. É classificada diversas vezes como uma das comédias shakespearianas mais maduras.